Chao Kuang Piu College of the University of Macao (UM) and East China Normal University, Meng Xin Cheng College jointly launched the summer exchange program on “City and Culture – Focus on Shanghai and Macau”. 20 students from the two colleges visited Shanghai and Macao within 10 days, and were divided into five joint groups to conduct fieldwork and presentations on humanities, geography, science and technology, cultural and creative industries, and nature.
為加深澳門大學生與上海高校交流,強化學生的家國情懷,澳門大學曹光彪書院與華東師範大學孟憲承書院共同開展“城市與文化發展:聚焦上海與澳門”暑期交流實踐項目。兩書院20名院生在十天內互訪上海和澳門,並分成五個聯合小組實地研習,從人文、地理、科技、文創、自然作探討和報告。
Shanghai 上海
華東師範大學是國家“雙一流”綜合性研究型大學,該校的孟憲承書院成立於2007年,是全國首家師範生書院,有院生三千四百多人。
在開營儀式,曹光彪書院院長劉潤東和孟憲承書院副院長楊亞星鼓勵院生熱情投入,共同探索主題,結成跨院好友。隨後,華東師範大學國際漢語文化資深教授顧偉列教授作精彩的主題沙龍演講,以道地上海人的熱情,介紹“海派文化”。
為體驗這些文化特色,孟憲承書院領隊老師章申和衛潔君帶領聯合小組參觀了上海博物館,海派文化的發源地—松江區的四千年廣富林文化遺址,華東師範大學普陀校區校史館、歷史文物博物館和古錢幣博物館等。其後,五個聯合小組聚焦“自然上海”、“科技上海” 、“人文上海” 、“地理上海” 、和“文創上海”五大主題進行考察,分別走訪了黃浦江、武康路、體驗磁懸浮列車、徐家匯書院、濱江大道、新天地、石庫門、陸家嘴、思南公館 以及世博會博物館等,深度體驗上海獨特的歷史文化底蘊及感受上海風土人情。
在到訪上海的第五天,全體同學組成“紅藍聯隊”(以兩個書院院服顏色命名),走進上海社區,為上海吳涇鎮愛心暑托班服務,以互動有趣的方式為吳涇鎮小學生介紹上海與澳門兩地的文化遺產、美食、街道特色以及風土人情,同學們也親身體驗服務社區和互助精神。
East China Normal University is a national “double first-class” comprehensive research university, the university’s Meng Xin Cheng College was established in 2007, is the first teacher training college in China, with more than 3,400 students.
At the opening ceremony, Dr. Lau Yun Tung, Master of Chau Kuang Piu College, and Dr. Yang Yaxing, Associate Master of Meng Xin Cheng College, encouraged the students to be enthusiastic and to explore the city together.
In order to experience these cultural characteristics of Shanghai, the delegation visited the Shanghai Museum, the 4,000-year old Guangfulin Cultural Heritage Site, and the East China Normal University’s Putuo Campus Museum of History, Museum of History and Cultural Relics, and Museum of Ancient Coins. To experience Shanghai’s unique historical and cultural heritage as well as the local customs and traditions of Shanghai.
On the fifth day of the visit to Shanghai, all students formed a “Red-Blue Team” (named after the colors of the uniforms of the two colleges) and went into the community of Shanghai to serve the Summer Care Class in Wujing, Shanghai. They introduced the cultural heritage, cuisine, street characteristics and local customs of Shanghai and Macao to the primary school students in an interactive way, and also experienced serving the community.
Macau 澳門
聯隊其後一同抵達澳門,到達澳門大學曹光彪書院後,書院特別邀請專門研究澳門歷史遺產及澳門功德林寺院檔案文獻的楊開荊博士,介紹澳門世界遺產概況以及《澳門功德林寺院檔案文獻》成功列入UNESCO亞太區及國際級《世界記憶名錄》的過程,帶領學生一同見證港澳首家女子佛學院 — 澳門功德林的誕生。
學員隨後走訪了大三巴、大炮台、議事亭前地、澳督府、九澳村、路環漁村、路環碼頭、龍環葡韻等著名地標,讓學生漫步澳門城區世遺以及實地認識獨特的中西文化薈萃。
參與項目的澳大學生表示: “在五天的行程中,華東師範大學的同學們熱情友好、關懷備至,帶我們穿疏於這座城市的大小角落,讓我們體驗上海文化、上海風情和上海味道,帶我們從繁華商業區、民生區再到歷史城區,多面體驗這座城市。民以食為天,來到上海必定要留下關於本地美食的印記。”
“我們還走過武康路,安福路等一些有百年歷史的老街,這些老街隨着年輕人的帶動,逐漸活了過來,讓我們感受到屬於上海这座城市獨特的氛圍,無論什麼樣的人,都能夠在這裏找到屬於自己的生活方式,這種氛圍是我在澳門沒有感受過的,希望我們也能夠接納不同的新鮮事物,學會包容和理解,希望未來書院的交流活動會再次來到上海,帶領同學發掘更多有趣的城市特色。”
“感謝澳門大學,曹光彪書院,讓我有機會走出澳門,了解上海歷史文化,感受當地風土人情,累積授課經驗,和小朋友們相處讓我找回純真的自己,還收穫了與華師大同學的友誼。 “
Upon reaching the Chao Kuang Piu College of the University of Macau, the college specially invited Dr. IEONG Hoi Keng, an expert in Macau’s historical heritage and the archival documents of the Kong Tac Lam Temple. Dr. Yang led the students to witness the birth of Macau’s first Buddhist School for Women, the Kong Tac Lam Temple.
Subsequently, the students visited famous landmarks such as Ruins of Saint Paul’s, the Fortress, the Senado Square, Ka Ho Village, Coloane Village, and Taipa Houses, allowing the students to walk through the heritage of Macao as well as to learn about the unique blend of Chinese and Western cultures.
The UM students who participated in the program said: “During the five-day itinerary, the students from East China Normal University were warm, friendly, and caring, guiding us through every nook and corner of the city, allowing us to experience Shanghai’s culture, charm, and flavor. They took us from bustling commercial districts to residential areas and historic neighborhoods, providing us with a multifaceted experience of the city. As the saying goes, “Food is the paradise of the people,” and visiting Shanghai would not be complete without leaving a mark on the local cuisine.”
“We also walked through some old streets with a history of over a hundred years, such as Wukang Road and Anfu Road. These old streets have gradually come alive with the influence of young people, allowing us to feel the unique atmosphere of Shanghai. Regardless of who you are, you can find your own way of life here. This kind of atmosphere is something I haven’t experienced in Macau. I hope we can also embrace different and new things, learn to be inclusive and understanding. I hope that in the future, the exchange activities of the college will come to Shanghai again, leading students to discover more interesting urban characteristics.”
“I would like to express my gratitude to the University of Macau and Chao Kuang Piu College College for giving me the opportunity to step out of Macau, explore the history and culture of Shanghai, experience the local customs, and accumulate teaching experience. Interacting with the children allowed me to rediscover my own innocence, and I also gained friendship with the students from East China Normal University.”